Also:
Singer/Band : Keyakizaka46 (欅坂46)
Song Title : Hiraishin (避雷針)
English Title : Lightning Rod
Original Lyrics : Yasushi Akimoto (秋元康)
Music : Nasuka
Single : Kaze Ni Fukaretemo (5th Single)
Japanese Lyrics / Romaji Lyrics
shadanki orita mama no akazu no fumikiri mitai
kokoro wo tozashite boku wo itsu made mataserunda?
kimi tte itsumo nani ka ii kakete kekkyoku kotoba nomikomu yo
furugi ga suki na no wa shiranai dareka ni natte
hontou no jibun kakushite enjite mitai dake
kyou no ikikata mo dareka no ofuru na no ka douse mata FURIMA iki
dou demo ii kedo...
dou demo yokunai shi...
dou ni demo nareba ii
doku ni mo kusuri ni mo naranai nichijou wa
chikutaku to tada kurikaesu muda ga bokutachi no tokkendatte shuchou shite...
mottainai seisan sei ga nai to ka otona kara mireba haradatashii?
kimi wa nani wo houki shitanda?
soshite nani wo akirametanda?
demo (tsuyogatte hohoemu) sonna ni fukou ni mienai no wa naze?
kimi ga ki ni natte shimau yo
AH - mendoukusai sono sonzai
datte dare mo rikai dekinai
NEGATIBU NEGATIBU NEGATIBU kurai me wo shite iru
sonna bukiyou sa wo mamoru ni wa
boku ga sono tate ni naru shika nai
yononaka no joushiki ni kizutsuku no nara
kimi no kawari ni boku ga enjou shite yarusa
itsu datte soba detattete yaru yo
akui kara no hiraishin
keihouki narippanashi de ishi nanka tsuujinai
jougesen nankai toorisugireba akundarou?
zutto mae kara shitte ita hazusa densha nanka ko nai tte...
hitori ga raku na no wa hanasanakute ii kara
wakatte moraou nante doryoku mo iranai shi...
nani mo kakawarazu sonzai shiraretaku nai FEEDOAUTO shitaku naru
soredemo ii kedo...
soredemo iki wo shite...
soredemo ikiteru shi...
ikutsu no tobira wo shimetari tomo wo kakete hikikomotte jitto shite
tadahakana sugiru kono wakasa shioreru made
tsukaikirezu moteamasu jikan kahogo na yume wo korosu dake da
boku wa nan ni hikareta no?
boku wa nan ni kitai suru no?
boku mo fukou ni mieru to iu no ka?
mukanshin wa mikata da
(kimi wa kandou no nai manazashi de boku wo mite ita)
itsu datte mikata da
(shinjiru koto wa uragirareru koto
kokoro wo hiraku koto wa kizutsuku koto
rakurai no you na kanashimi ni utarenai you ni...)
boku wa docchi gawa ni iru no?
AH- atsukai nikui sono kachikan
dakara kitto me ga hanasenai
POJITIBU POJITIBU POJITIBU kimi wa kimi no mama de...
donna rifujin datte kyoyou dekiru sa
kehai wo keshitesasaeru
juubako no sumi wo tsutsukareta tte
boku ga aite ni natte yaru
heibon na hibi wo ima yakusoku shiyou
koko ni aru no wa ai no hiraishin
English Translation / English Lyrics
Impassable, like the gates of a railroad crossing
Your closed heart, how long are you going to make me wait?
You always try to tell something, but end up swallowing your words
Dressing up in outworn clothing, you become someone that i don't know
Hiding your true self, it’s all an act
I wonder that are you act like anoher person again today,
I’m sure you’re going to the flea market
Even it isn't right
I don't care about it
You can do anything you like
Each day is neither venom nor cure
The clock keeps ticking, repeating as we’re wasting our
Doing nothing productive, we’re just a nuisance to the adults.
What have you abandoned?
Then what have you given up?
But (You still smile) how come you don’t look unhappy?
I worry about you
Ah! Such an annoying existence
That because no one else understands you
Negative Negative Negative Your dull eyes
To protect that clumsiness,
I have no choice but to be your shield.
If you hurt by common sense of the world
Let me burn on your behalf
I will always stand by your side,
Like a lightning rod from malice
The railroad crossing's alarm keeps buzzing, so I still can’t come across
Once enough trains have passed the gates will surely open right?
I should have realised it a long time ago, that train have never comes
If you prefer being alone, then I won’t say a word
If you won’t understand then it’s all a waste anyway
I won’t get involved, I don’t even want to know about you, I want all of that fade out.
It's all right
You’re still breathing
You’re still alive
I don't remember how many doors have I locked behind me
Just shutting myself in, util this short-lived youth wilted
I’ll use this remaining time, to kill this dream of protecting you
What was it that interested me?
What am I expecting?
Do I seem unhappy?
Indifference is your ally
(Without a hint of emotion Without a hint of emotion)
I'm always in your side (You gazed at me You gazed at me)
(Believing means ready to be betrayed
Open your heart means ready to be hurt
In order to not be struck sadness as if it was lightning...)
Which side am I on?
Ah! It’s hard to deal with your logic
That’s why I’ll keep an eye on you
Positive Positive Positive You can stay the way you are
I’ll tolerate all your nonsense
Hide my presence and support you from afar
Even if all you do is complain,
I will still in your side
To these ordinary days, I’ll make my promise now
Here I stand, your lightning rod of love
Kana (Kanji/Hiragana/Katakana) Lyrics
遮断機 降りたままの開(あ)かずの踏切みたい
心を閉ざして僕をいつまで待たせるんだ?
君っていつも何か言いかけて 結局 言葉飲み込むよ
古着が好きなのは 知らない誰かになって
本当の自分隠して 演じてみたいだけ
今日の生き方も誰かのお古なのか どうせまたフリマ行き
どうでもいいけど…
どうでもよくないし…
どうにでもなればいい
毒にも薬にもならない日常は
チクタクとただ繰り返す無駄が僕たちの特権だって主張して…
勿体無い生産性がないとか大人から見れば腹立たしい?
君は何を放棄したんだ?
そして何を諦めたんだ?
でも(強がって微笑む) そんなに不幸に見えないのはなぜ?
君が気になってしまうよ
AH- 面倒臭いその存在
だって 誰も理解できない
ネガティブ ネガティブ ネガティブ 暗い目をしている
そんな不器用さを守るには
僕がその盾になるしかない
世の中の常識に傷つくのなら
君の代わりに僕が炎上してやるさ
いつだってそばで立っててやるよ
悪意からの避雷針
警報機 鳴りっぱなしで意思なんか通じない
上下線 何回 通り過ぎれば開(あ)くんだろう?
ずっと前から知っていたはずさ 電車なんか来ないって…
一人が楽なのは話さなくていいから
わかってもらおうなんて努力もいらないし…
何も関わらず 存在知られたくない
フェードアウトしたくなる
それでもいいけど…
それでも息をして…
それでも生きてるし…
いくつの扉を閉めたり伴を掛けて引きこもってじっとして
ただ儚(はかな)すぎるこの若さ萎(しお)れるまで
使い切れず持て余す時間 過保護な夢を殺すだけだ
僕は何に惹かれたの?
僕は何に期待するの?
僕も不幸に見えると言うのか?
無関心は味方だ
(君は感動のない眼差しで 君は感動のない眼差しで)
いつだって味方だ (僕を見ていた 僕を見ていた)
(信じることは裏切られること
心を開くことは傷つくこと
落雷のような悲しみに打たれないように…)
僕はどっち側にいるの?
AH- 扱いにくいその価値観
だから きっと目が離せない
ポジティブ ポジティブ ポジティブ 君は君のままで…
どんな理不尽だって許容できるさ
気配を消して支える
重箱の隅を突(つつ)かれたって
僕が相手になってやる
平凡な日々を今約束しよう
ここにあるのは愛の避雷針
Keyakizaka46『Hiraishin』Lyrics and translation from "風に吹かれても" single.
Japanese One Stop Lyrics - JOS TV
Please share this lyrics, because sharing is caring~
Japanese One Stop Lyrics - JOS TV
Please share this lyrics, because sharing is caring~