Also:
Singer/Band : Hiragana Keyakizaka46 2nd Gen (けやき坂46) from Keyakizaka46 (欅坂46)
Song Title : Hanbun no Kioku (半分の記憶)
English Title : Half Memories
Original Lyrics : Yasushi Akimoto (秋元康)
Composition : Yoshida Tsukasa, Murayama Shiberiusu Tatsuhiko
Arrangement : Wakatabe Makoto
Single : Glass no Ware! (6th Single) Regular Edition
Japanese Lyrics / Romaji Lyrics
Hito no nami ni sarawarete doko e tsuresarareta ka?
Konna suki de iru no ni kimi no koto wo miushinatta yo
Ato wo otte namae wo yonde hashirimawatta keredo
Tasogare no kono machi ni subete magirete shimatta
Sayonara ka
Boku no sei da
Sasai na hokorobi ni
Kokoro hikisakarete yuku
Ma ni awanai
Ai wa kanjou no wasuremono
Kimi wa mou koko ni wa inainda
Omoide ga sukoshizutsu kuzureochite yami no naka e
Souzou no kanashimi wa kitto tomeru koto ga dekita darou
Me no mae no genjitsu wa tada jibun wo semetaku naru
Kimi wa (boku wo) boku wa (kimi wo) wasurerareru no ka kikitainda
Hanbun no kioku
Yagate machi ni iro ga tsuki yoru ga hajimatta koro
Naze ka haradatashikute kimi wo sukoshi kirai ni natta
Jibun katte de wagamama sugite tsukiaikirenai tte
Kage no nai ASUFARUTO zenbu monku hakidashita
Ayamaru ka
Kimi no sei da
Chiisana gokai kara
Futari modorenakunatta
Ano basho made
KISU wa jounetsu no sagashimono
Fui ni shitta kuchibiru no kanshoku
Otagai no kachikan ga onaji datte shinjiteta
Rikutsuppoi shiawase wa tabun tsukamu koto ga dekita kedo
Shoujiki na fushiawase sou teikou dekinakatta
KISU wa (kako wo) KISU wa (mirai) katatte ita no ka shiritainda
Hanbun no yuuutsu
Ai wa kanjou no wasuremono
Kimi wa mou koko ni wa inainda
Omoide ga sukoshizutsu kuzureochite yami no naka e
Souzou no kanashimi wa kitto tomeru koto ga dekita darou
Me no mae no genjitsu wa tada jibun wo semetaku naru
Kimi wa (boku wo) boku wa (kimi wo) wasurerareru no ka kikitainda
Hanbun no kioku
English Translation / English Lyrics
Where did you go while carried away by the crowd of people?
Although I like you but I lost sight of you
I was following you, calling your name while run around chasing you
But eventually I got lost in the city at dusk
Is this a goodbye?
Blame me
for a simple mistake
My heart is torn apart
Not in time
Love is a forgetful feeling
Now you're not here anymore
Memories collapse little by little to the darkness
I'm sure I can stop this imagined sadness, right?
The reality in front of me just makes me want to blame myself
I want to hear it from you (for me), that you forget about me (to you)
A half memories
When the city finally began to turned with night colors
Somehow I feel annoyed and hated you a little
I was too selfish and I can't handle it
I spilled it all on asphalt without shadows
Don't you want to apologize?
This is your fault
From a small misconception
Two people could not return
To that place anymore
Kiss is a form of passion
Unexpected feeling from touching lips
I believe that we both have the same value
Maybe I can achieve a sense of happiness
But I can not fight the real grief
That kiss (past) that kiss(future), I want to know, is it telling about something?
A half depression
Love is a forgetful feeling
Now you're not here anymore
Memories collapse little by little to the darkness
I'm sure I can stop this imagined sadness, right?
The reality in front of me just makes me want to blame myself
I want to hear it from you (for me), that you forget about me (to you)
A half memories
Kana (Kanji, Hiragana, Katakana) Lyrics
人の波にさらわれて どこへ連れ去られたか?
こんな好きでいるのに 君のことを見失ったよ
後を追って 名前を呼んで 走り回ったけれど
黄昏(たそがれ)のこの街にすべて紛れてしまった
さよならか
僕のせいだ
些細な綻(ほころ)びに
心引き裂かれて行く
間に合わない
愛は感情の忘れもの
君はもうここにはいないんだ
思い出が少しずつ崩れ落ちて闇の中へ
想像の悲しみは きっと止めることができただろう
目の前の現実はただ自分を責めたくなる
君は (僕を) 僕は (君を) 忘れられるのか聞きたいんだ
半分の記憶
やがて街に色がつき 夜が始まった頃
なぜか腹立たしくて 君を少し嫌いになった
自分勝手で わがまま過ぎて 付き合いきれないって
影のないアスファルト 全部 文句吐き出した
謝るか
君のせいだ
小さな誤解から
二人戻れなくなった
あの場所まで
キスは情熱の探しもの
ふいに知った唇の感触
お互いの価値観が同じだって信じてた
理屈っぽいしあわせは たぶん掴むことができたけど
正直なふしあわせ そう抵抗できなかった
キスは (過去を) キスは (未来) 語っていたのか知りたいんだ
半分の憂鬱
愛は感情の忘れもの
君はもうここにはいないんだ
思い出が少しずつ崩れ落ちて闇の中へ
想像の悲しみは きっと止めることができただろう
目の前の現実はただ自分を責めたくなる
君は (僕を) 僕は (君を) 忘れられるのか聞きたいんだ
半分の記憶
Keyakizaka46『Hanbun no Kioku』Lyrics and English translation from "Glass o Ware!" single.
Japanese One Stop Lyrics - JOS TV
Share this lyrics, because sharing is caring~
Japanese One Stop Lyrics - JOS TV
Share this lyrics, because sharing is caring~